印度女孩在警局电影剧情介绍: 此为亡国后作。词写少年、壮年、晚年三个时期的三种心境。结句看似无情,实则旷达中含苦痛。
注 释
①断雁:失群的雁,孤雁。
②僧庐:僧舍,僧寺。
③星星:头发花白的样子。语出左思《白发赋》:“星星白发,生于鬓垂。”
④悲欢离合:指人世间悲欢、聚散的遭遇。
⑤一任:听凭,任凭。
译 文
少年时听雨,是在那歌楼之上。昏暗的红烛光映着罗帐。壮年时听雨,是在那客舟之中。江面空阔,阴云低垂,失群的孤雁哀叫在西风中。
如今听雨,是在这僧寺之下。我的鬓发,已经花白了。人世间的悲欢、聚散,都不足以令我动情。任由阶前的雨声,点点滴滴到天明。
●少年听雨歌楼上
词 评
“悲欢离合总无情”,此种襟怀,固不易到,然亦不愿到也。
——清·许昂霄《词综偶评》
张炎(二首)
张炎(1248—1320 ?),字叔夏,号玉田,又号乐笑翁,祖籍成纪(今甘肃天水),居临安(今浙江杭州)。南宋名将张俊后裔。宋亡,祖父被杀,家产被抄没,流落江湖,落拓以终。张炎早年家境优厚,祖父张濡、父亲张枢皆精通音律,给张炎以极大的影响,他不仅擅律,而且工于长短句。与周密、王沂孙为词友。其词早年多写贵公子的悠游生活,后期多写亡国之痛,以清空之笔状沦落之悲。研究声律,尤得神解。有《山中白云词》《词源》。词史上,他与姜夔并称“姜张”,与蒋捷、王沂孙、周密并称“宋末四大家”。
Copyright © 2008-2023